みなさんこんにちは。
Well the Olympics are done. Safe to say Rio did a fantastic job with this version of the Summer Games?
さてリオオリンピックも終わりましたね。
リオでの安全な夏のゲームの開催も素晴らしい出来だったと思いま
Japan made a splash in the medal count as well as a splashy appearance in the closing ceremonies, the prime minister making his statement disguised as perhaps the most famous modern Japanese cultural export.
日本は獲得メダル数に並んで、
マリオに変装した総理大臣の登場や、
The world got a glimpse of the future and the past at the same time with a spectacular display of cutting edge technology and iconic cultural images. Well at least the world that has TV’s.
世界は、最新技術と象徴的文化のイメージの素晴らしい表示で、
Meanwhile, people in Japan carried on with their usual lives, spending time with friends and family, enjoying summer events like beach BBQ’s or camping trips, or traveling around famous spots in the country or overseas.
一方、日本の人々は普通の日常を過ごしていました。
Who are we kidding. Summer’s all about homework!
One family at least made a trip to the 5th station on Mt. Fuji, from where they brought me this:
あるご家族の皆さんは富士山の五合目まで行った時のお土産を持っ
It’s a pen! It’s a samurai!
What more could you ask for? Obviously, I’m super happy to now own a samurai character as well as a new pen since you can never have too many of those, but there’s more.
あまり他のお店で見たこともないこの珍しいサムライペンがとても
The manufacturers of this particular trinket decided to top things off with a (not so subtle?) DAJARE.
If you like, please leave your favorite examples of DAJARE in the comment section below.
生産した会社のちょっとしたダジャレが。。。
もしあなたのオススメのダジャレがありましたらコメント欄へどう